Novo Testamento Interlinear Analítico
em 6x sem juros
Saiba os prazos de entrega e as formas de envio.
Disponível 1 dia após sua compra
+5mil vendas
- Você tem 30 dias a partir da data de recebimento.
- Compra GarantidaVai abrir em uma nova janela, receba o produto que está esperando ou devolvemos o dinheiro.
LIVRARIA TELES
+5mil
Vendas concluídas
Oferece um bom atendimento
Entrega os produtos dentro do prazo
Devolução grátis
Você tem 30 dias a partir do recebimento do produto para devolvê-lo, não importa o motivo!
Meios de pagamento

Características do produto
Características principais
Título do livro | Novo Testamento Interlinear Analítico Grego Português 2@ Ed |
---|---|
Autor | Paulo Sérgio Gomes e Odayr Olivetti |
Idioma | Português |
Editora do livro | Cultura Cristã |
Capa do livro | Dura |
Com índice | Não |
Ano de publicação | 2017 |
Outros
Quantidade de páginas | 1024 |
---|---|
Altura | 22 cm |
Largura | 14 cm |
Peso | 1,5 kg |
Com páginas para colorir | Não |
Com realidade aumentada | Não |
Tradutores | Claudiomarra |
Gênero do livro | Religião |
Subgêneros do livro | Evangelismo |
Tipo de narração | Conto |
Idade mínima recomendada | 16 anos |
Escrito em letra maiúscula | Não |
Descrição
NOVO TESTAMENTO INTERLINEAR ANALÍTICO
Texto majoritário com aparato crítico
Grego - Português
Paulo Sérgio Gomes e Odayr Olivetti
A partir da 2ª edição de The Greek New Testament according to the Majority Text, de Zane C. Hodges e Arthur Farstad
O Novo Testamento Interlinear Analítico Grego-Português, de Paulo Sérgio Gomes e Odayr Olivetti, traz uma contribuição inédita aos estudiosos da Bíblia em língua portuguesa.
Primeiramente, pelo uso do Texto Majoritário (uma versão bem mais atual e acurada do Textus Receptus), agora, pela primeira vez, publicado em nosso país. O Texto Majoritário representa a grande maioria dos manuscritos empregados ao longo dos séculos pela igreja cristã. As variantes escolhidas para compor o texto de Zane Hodges e Arthur Farstad, publicado pela editora Thomas Nelson e empregado no Novo Testamento Interlinear Analítico Grego-Português, são as que aparecem com maior freqüência nos vários tipos de manuscritos gregos, citações e versões antigas. A presente publicação oferece importante auxílio ao intérprete no primeiro passo para a exegese do Novo Testamento – a determinação do texto –, visto que as edições críticas de Nestle e da UBS não indicam todas as discrepâncias entre essas edições e o Texto Majoritário.
Em segundo lugar, a contribuição inédita se deve ao cuidadoso trabalho de tradução e revisão. Dele resultaram duas entrelinhas e um texto primoroso. Desse modo, o pesquisador acompanhará desde a tradução palavra por palavra até a redação final. Uma exegese cuidadosa, porém, não dispensará a análise apresentada e obterá proveito no uso do aparato crítico. O resultado será um estudo bíblico de mais qualidade e fiel às Escrituras. O estudo semântico poderá então ser aprofundado com o auxílio de um léxico especializado, o que também a Cultura Cristã oferece.
O apóstolo Paulo, em suas cartas aos tessalonicenses, demonstrou grande apreciação e carinho por aqueles crentes. Uma das razões foi, segundo Paulo, o modo como eles receberam a Palavra de Deus: “Agradecemos também a Deus, continuamente, porque recebestes a palavra de Deus por nós pregada, e a acolhestes não como palavra de homens, mas como de fato é, palavra de Deus, a qual também está operando em vós, que sois crentes” (1Ts 2.13).
A igreja precisa desenvolver hoje a mesma característica e a Editora Cultura Cristã continuará a contribuir para esse fim.
Cláudio Marra, editor (Com substancial contribuição de Paulo Anglada, do Conselho Consultivo)
Perguntas e respostas
Qual informação você precisa?
Pergunte ao vendedor
Não fizeram nenhuma pergunta ainda.
Faça a primeira!