Pague parcelado sem juros

Frete grátis

Saiba os prazos de entrega e as formas de envio.

Estoque disponível

Informações sobre o vendedor

  • +1000

    Vendas concluídas

  • Ofereça um bom atendimento

Ver mais dados deste vendedorVai abrir em uma nova janela

Meios de pagamento

Até 12x sem cartão de crédito

Cartões de crédito

Cartões de débito

Pix

Boleto bancário

Descrição

O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega. A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida. Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário. Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento.
Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.



Essa obra serve de auxílio na pesquisa do texto original e na preparação de pregações e estudos bíblicos. A tradução interlinear do Novo Testamento Grego coloca uma palavra ou expressão em português debaixo de cada palavra ou expressão grega.
Essa obra serve de auxílio na pesquisa do texto original e na preparação de pregações e estudos bíblicos. A tradução interlinear do Novo Testamento Grego coloca uma palavra ou expressão em português debaixo de cada palavra ou expressão grega.

Recursos

Impressão em duas cores

Recursos Adicionais
• Texto grego:The Greek New Testament, 5ª edição • Tradução literal do grego, por Vilson Scholz • Textos bíblicos em português: Tradução Nova Almeida Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje • Análise de verbos irregulares • Análise dos verbos mais frequentes • Breve explicação sobre a língua grega no Novo Testamento

PÁGINAS: 974
FORMATO: 17x23
CAPA: DURA

Perguntas e respostas

Pergunte ao vendedor

Não fizeram nenhuma pergunta ainda.

Faça a primeira!